LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



RISULTATI DELLA RICERCA

La ricerca ha prodotto 200 risultati

  Re: frasi varie
CASO NOMINATIVO. VOCATIVO. COSTRUZIONE DI VIDEOR.1) Virtutum amicitia adiutrix a natura data est, non vitiorum comes.L'amicizia (ci) ? stata conferita dalla natura come ausilio [auditrix]...

  Re: Traduzione Letterale/Curzio Rufo
Curzio Rufo, Storia di alessandro magno, V, 1 passimAlexander Babyloniam victor ingreditur. Magna pars Babyloniorum constiterat in muris avida cognoscendi novum regem; plures obviam egressi...

  Re: traduzioni integrali di testi latini
Giovenale, Satire, 1 [la traduzione ? sotto l'originale]Semper ego auditor tantum? numquamne reponamuexatus totiens rauci Theseide Cordi?inpune ergo mihi recitauerit ille togatas,hic elegos? inpune diem...

  frasi varie
CASO NOMINATIVO. VOCATIVO. COSTRUZIONE DI VIDEOR.1) Virtutum amicitia adiutrix a natura data est, non vitiorum comes.2) Solem e mundo tollere videntur qui amicitiam e vita...

  Re: piccolo errore
Valerio Massimo, Fatti e detti memorabili, II, 1.1-1.6Dopo avere osservato il ricco e possente regno della natura, prender? ora la penna per trattare delle antiche...

  Re: frasi varie
1) Usque ad Nonas te in Formiano expectabo; nunc fac ut sciam quo die te visuri simus.Ti aspetter? fino al 5 [ma ? il 7...

  Re: traduzione integrale testo
Le odi erano gi? onlineOrazio, Odi, I, 5-6 [le traduzioni sono sotto gli originali]Quis multa gracilis te puer in rosa perfusus liquidis urget odoribus grato,...

  Re: traduzione opera completa
Cicerone, Pro Archia, 18-19 passimHunc ego non diligam? non admirer? non omni ratione defendendum putem! Atque sic a summis hominibus eruditissimisque accepimus, ceterarum rerum studia...

  Re: traduzione testo integrale
Orazio, Odi, I, 5-6 [le traduzioni sono sotto gli originali]Quis multa gracilis te puer in rosa perfusus liquidis urget odoribus grato, Pyrrha, sub antro? cui...

  Re: frasi varie
Figurati, sono qui per questo. 1)Ita res se habet: una ratio belli gerendi adversus Hannibalem est qua(avv) ego gessi.E' questo il fatto [lett. la cosa/faccenda...

  frasi varie
Non riesco a tradurre queste frasi sul gerundio-gerundivo e sulle prop. finali.La mia prof. vuole una traduzione pi? fedele al testo possibile, ti ringrazio anticipatamente...

  Re: traduzione opera integrale
Scusami per aver eliminato il primo topic di risposta.AGESILAO.Agesilao, spartano, fu colmato di lodi non solo dagli altri storici, ma anche, e straordinariamente, da Senofonte,...

  Re: traduzione
E' pi? che sufficiente.Plinio, Lettere, VII 27,5-11 [traduzione sotto l'originale latino].(5) Erat Athenis spatiosa et capax domus sed infamis et pestilens. Per silentium noctis sonus...

  praefatio per concetta
[la traduzione ? sotto il testo latino]Facturusne operae pretium sim si a primordio urbis res populi Romani perscripserim nec satis scio nec, si sciam, dicere...

  Re: traduzione
Livio, Storia di Roma, I 56 [la traduzione ? sotto l'originale latino].[56] Intentus perficiendo templo, fabris undique ex Etruria accitis, non pecunia solum ad id...

  Re: Versione di Igino
I Sabini, avendo intenzione [quibus in animo erat] di portar guerra al popolo romano, affidarono [detulerunt, perf. di defero] il comando militare [imperium] a Tito...

  Re: traduzione odi di Orazio
Orazio, Odi, I,9 [la traduzione ? sotto il testo latino]Vides ut alta stet niue candidum Soracte nec iam sustineant onus siluae laborantes geluque flumina constiterint...

  Re: svetonio-domitianus
Svetonio, Vite dei cesari, Domiziano, 4IV. Spectacula assidue magnifica et sumptuosa edidit non in amphitheatro modo, verum et in circo; ubi praeter sollemnes bigarum quadrigarumque...

  Re: traduzione Gellio
Gellio, Notti attiche, I, 17Xanthippe, Socratis philosophi uxor, morosa admodum fuisse fertur et iurgiosa irarumque et molestiarum muliebrium per diem perque noctem scatebat. 2 Has...

  traduzione Gellio
La moglie di Socrate di Gellio, la versione inizia:Xenippe, socratis philosophi uxor, morosa admodum fuisse fertur et......... facilius feram>>.Entro domani possibilmente...

 

Pagina 9 di 101 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ricerca effettuata in 0,06 secondi

 

Effettua una nuova ricerca



tutte le parole frase esatta

 Torna all'indice del forum  torna all'indice   Scrivi un nuovo messaggio  nuovo messaggio   Cerca nel forum  cerca nel forum
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons